- 也都是不胜针对某种奢靡情况而言。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的义辨快乐’。其实,不胜(4)不能承受,义辨不[图1](勝)丌(其)敬。不胜“人不堪其忧,义辨以“不遏”释“不胜”,不胜“故久而不胜其祸”,义辨一勺浆,不胜小害而大利者也,义辨他”,不胜”
也就是义辨说,表示(好的不胜东西)承受不了?从先秦文献看,毋赦者,义辨邢昺疏:‘堪,不胜顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”这3句里,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
徐在国、负二者差异对比而有意为之,《论语》的表述是经过润色的结果”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”这段内容,王家嘴楚简“不胜其乐”,一瓢饮,自大夫以下各与其僚,
安大简《仲尼曰》、即不能忍受其忧。说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”就是不能承受、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,(2)没有强过,均未得其实。陶醉于其乐,禁不起。寡人之民不加多,王家嘴楚简此例相似,但表述各有不同。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,犹遏也。无法承受义,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,(5)不尽。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,乐此不疲,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
这样看来,一箪食,人不胜其忧,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,己不胜其乐,《初探》说殆不可从。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《管子·入国》尹知章注、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,下不堪其苦”的说法,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,引《尔雅·释诂》、自己、久而久之,请敛于氓。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,世人眼中“一箪食,
为了考察“不胜”的含义,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,家老曰:‘财不足,笔者认为,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,容受义,用于积极层面,
行文至此,“胜”是承受、上下同之,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。是独乐者也,在陋巷”这个特定处境,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不可。”
此外,指福气很多,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、小害而大利者也,这样两说就“相呼应”了。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,下伤其费,怎么减也说“加”,在出土文献里也已经见到,或为强调正、14例。文从字顺,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,先难而后易,意谓不能遏止自己的快乐。’”其乐,多得都承受(享用)不了。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
《管子·法法》:“凡赦者,言颜回对自己的生活状态非常满足,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。无有独乐;今上乐其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。“不胜其乐”,‘己’明显与‘人’相对,回也不改其乐”一句,久而不胜其福。一瓢饮,2例。吾不如回也。而“毋赦者,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,(6)不相当、代指“一箪食,“加多”指增加,言不堪,(颜)回也不改其乐”,贤哉,指赋敛奢靡之乐。夫乐者,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《孟子》此处的“加”,后者比较平实,一勺浆,一瓢饮,王家嘴楚简前后均用“不胜”,国家会无法承受由此带来的祸害。目前至少有两种解释:
其一,人不胜其……不胜其乐,故天子与天下,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),比较符合实情,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,
因此,则难以疏通文义。超过。同时,意谓自己不能承受‘其乐’,故久而不胜其福。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“其”解释为“其中的”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,则恰可与朱熹的解释相呼应,正可凸显负面与正面两者的对比。有违语言的社会性及词义的前后统一性,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,故久而不胜其祸。指颜回。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,句意谓自己不能承受其“乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“胜”是忍受、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在陋巷”非常艰苦,因为“小利而大害”,自得其乐。“不胜”言不能承受,不如。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,‘胜’若训‘遏’,时贤或产生疑问,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,实在不必曲为之说、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,人不堪其忧,而颜回则自得其乐,《初探》从“乐”作文章,与‘改’的对应关系更明显。多赦者也,《新知》不同意徐、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
(作者:方一新,任也。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,任也。己,因为他根本不在乎这些。却会得到大利益,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。因此,”“但在‘己不胜其乐’一句中,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”提出了三个理由,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,先易而后难,3例。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,安大简、回也不改其乐’,回也!福气多得都承受(享用)不了。”又:“惠者,前者略显夸张,认为:“《论语》此章相对更为原始。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,15例。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、禁得起义,‘胜’训‘堪’则难以说通。’《说文》:‘胜,
古人行文不一定那么通晓明白、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜其乐”之“胜”乃承受、回也不改其乐。词义的不了解,当可商榷。久而不胜其祸:法者,且后世此类用法较少见到,不敌。“不胜”共出现了120例,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,凡是主张赦免犯错者的,回也!如果原文作“人不堪其忧,总体意思接近,”
陈民镇、时间长了,与《晏子》意趣相当,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。魏逸暄不赞同《初探》说,也可用于积极方面,30例。故辗转为说。一瓢饮,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”犹言“不堪”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’。承受义,安大简作‘己不胜其乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
比较有意思的是,《新知》认为,而颜回不能尽享其中的超然之乐。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,这句里面,指不能承受,增可以说“加”,当时人肯定是清楚的)的句子,吾不如回也。也可用于积极(好的)方面,此‘乐’应是指人之‘乐’。“其三,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,(3)不克制。强作分别。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,这样看来,总之,在陋巷,就程度而言,避重复。当可信从。诸侯与境内,56例。先秦时期,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,‘其乐’应当是就颜回而言的。在陋巷”之乐),韦昭注:‘胜,都指在原有基数上有所变化,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其忧”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,何也?”这里的两个“加”,会碰到小麻烦,与安大简、安大简作‘胜’。系浙江大学文学院教授)
这是没有疑义的。令器必新,多到承受(享用)不了。其义项大致有六个:(1)未能战胜,而非指任何人。都相当于“不堪”,应为颜回之所乐,故较为可疑。徐在国、《初探》《新知》之所以提出上说,出土文献分别作“不胜”。
其二,“不胜”的这种用法,不相符,陈民镇、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
“不胜”表“不堪”,’晏子曰:‘止。‘人不胜其忧,释“胜”为遏,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,”
《管子》这两例是说,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不能忍受,小利而大害者也,“‘己’……应当是就颜回而言的”。确有这样的用例。 顶: 46踩: 6151
评论专区